archivo para enero, 2005

tengo/tenía/tendré

h1 Martes, enero 18th, 2005

.. frío

.. hambre

.. sueño

.. pereza

.. miedo

.. sed

.. ganas



qué molesta soy a veces.

es que no me dejo en paz!!

pato de goma

h1 Domingo, enero 16th, 2005

y nadie supó porqué… pero así sucedió.

un día el pato de goma se aburrió y decidió

divertirse por su cuenta.

suerte

h1 Viernes, enero 14th, 2005

ayer pasé caminando debajo de una

escalera que estaba apoyada en una

de las paredes cerca del parqueo de

la oficina.

algunas de mis compañeras prefirieron

caminar a un lado de la escalera, y me

dijeron: cuidado! – cuando yo seguí

como si nada.

me dió risa ~qué raro yo!~

si de verdad se cumplieran esas cosas

que dicen de la suerte, gatos negros,

escaleras, espejos quebrados .. seguramente

todos tendríamos días verdaderamente

malos todo el año.



eso sin mencionar la matanza de conejos

para quitarles la famosa ‘patita de la suerte’,

o la desaparición desmesurada de tréboles de

cuatro hojas. =)



* cómo rayos llegó hasta ahí ese gato?

palabras

h1 Miércoles, enero 12th, 2005

a veces pienso..

en tomar todas esas buenas palabras recibidas,

agarrarlas y guardarlas en un frasco verde.

para sacarlas y escucharlas de vez en cuando,

por si acaso luego de un tiempo se olvidan.

las palabras malas? en otro frasco, pero rojo.

ésas serían usadas solo en emergencias

de las que no deberían existir,

pero que suelen ocurrir algunos días.

el frasco rojo lo guardo donde nadie lo encuentre,

porque al rato y al destaparlo sin precaución

alguien podría quedarse sordo temporalmente.





* talvéz decida hacer mezclas luego.

en enero

h1 Lunes, enero 10th, 2005

estos días ha llovido mucho. como que

no importa que la tradición dicte que

sea verano, existen buenos baldazos.



entonces hoy salí un toquecito al patio

y vacié una cubeta que venía llenándose

hace tiempillo.



a veces es mejor desahogar las cosas para

que no rebalsen y se hagan charcos difíciles

de limpiar.

perplejidad

h1 Domingo, enero 9th, 2005

a veces las palabras salen del emisor,

pero antes de terminar de cruzar

por el canal de comunicación, el

código transmuta y al llegar al

receptor el significado es otro.



las palabras aparecen en otro dialecto,

otro idioma.. otro código, difícil de

descifrar en esos extraños momentos.

esa es mi explicación racional y educativa

para lo que me pasa de vez en cuando.

resulta divertido la mayoría de las veces.



* Confusion por Margrete Heising (1973)

Bulk Email Sender